نتائج البحث




الترجمة الادبية

الترجمة الادبية  تعتبر الترجمة الأدبية من أكثر مجالات  الترجمة صعوبة و دقة وتحدّياً للمترجمين العاديين لاحتوائها على كم كبير من المشاعر والتعبيرات للكاتب الأدبي, بالإضافة إلى اشتمالها على.


  الفرق بين الترجمة اليدوية وترجمة جوجل

ما هو الفرق بين الترجمة اليدوية وترجمة جوجل؟ سؤال يجب أن يجد إجابته كل شخص مهتم بالترجمة، وذلك نظرا لوجود مجموعة كبيرة من الفروقات ما بين الترجمة العادية وترجمة جوجل. وتعرف الترجمة اليدوية بأنها تر.


ما هي أهمية الترجمة؟

ما هي أهمية الترجمة هناك اهمية كبيرة للترجمة في حياة الإنسان بشكل عام والباحث العلمي بشكل خاص، وذلك نظرا للأهمية الكبيرة للترجمة في نقل المعلومات بين الحضارات. وتعرف الترجمة بأنها العملية التي يتم .


خدمة الترجمة وأهميتها

تكمن خدمة الترجمة وأهميتها في الخدمات التي تقدمها المكاتب المتخصصة بالترجمة، وتهدف خدمة الترجمة إلى مد يد العون للطالب والباحثين، وتقديم المعونة لهم من خلال ترجمة عدد كبير من المعلومات من مصادر مختلفة.


مراكز ترجمة معتمدة

 مراكز ترجمة معتمدة وهي مراكز تقدم خدمات ترجمة معتمدة من قبل جميع الجامعات العالمية والدول العالمية، حيث تعترف هذه الدوائر بالترجمة التي تقدمها هذه المراكز والتي يعمل فيها مترجمين ماهرين، وحاصلين.


ما هي أنواع الترجمة؟

في هذا المقال سنتطرق الى ما هي أنواع الترجمة؟ اذ تعد الترجمة نوع من أنواع الفنون الأدبية المميزة، والتي تتطلب أن يمتلك الشخص لمهارة كبيرة فيها، والترجمة هي عبارة عن نقل الكلمات والعبارات من لغة إ.


الترجمة الأدبية

الترجمة الأدبية نوع من أنواع الترجمة والتي تهتم بترجمة الأدب والشعر والمسرح، والأجناس الأدبية الأخرى بين اللغات، وتعد الترجمة الأدبية من أصعب أنواع الترجمة، وتحتاج إلى وجود مترجمين محترفين ويمتلكون ثق.


معايير الترجمة الأدبية

الترجمة الأدبية وهي نوع من أهم وأبرز أنواع الترجمة، ومن خلالها يقوم المترجم بنقل الأعمال الأدبية من لغة إلى لغة أخرى، ومن خلال الترجمة الأدبية فإن المترجم سيكون قادرا على نقل القصائد والأشعار، المسرحي.


المترجم الإنجليزي

المترجم الإنجليزي هو الشخص الذي يقوم بعملية الترجمة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية وذلك بعد أن يدرس تخصص الترجمة. ولكي يكون المترجم الإنجليزي ناجحا في عمله يجب أن يقوم بامتلاك مجموعة من المؤ.


ترجمة معتمدة

ترجمة معتمدة وهي الترجمة التي يقوم من خلالها مكتب بترجمة أوراق وأبحاث ودراسات ومصدقات تخرج، وسير ذاتية من لغة إلى لغة أخرى. ويقوم بالترجمة المعتمدة مترجمون محترفون يملكون خبرة كبيرة في مجال الترجمة.


مواقع ترجمة أبحاث علمية

مواقع ترجمة أبحاث علمية وهي مجموعة من المواقع التي تقدم خدمة ترجمة الأبحاث العلمية من اللغة المكتوبة بها إلى اللغات العالمية الأخرى. ومن خلال هذه المواقع سيكون الباحث قادرا على الحصول على ترجمة سري.


أفضل شركات الترجمة

أفضل شركات الترجمة تعني الشركات التي تحتلُّ المراتب الأولى في ميدان الترجمة لتوفير احتياجات الجمهور، أو ما يُطلق عليهم باللفظ الإلكتروني "المُستهدفين" من زوار مواقع شبكة الإنترنت، والهدف هو .


الترجمة الدينية، تعريفها، أهدافها، أنواعها، مقوماتها

  الترجمة الدينية أحد تصنيفات الترجمة، وتُعَدُّ من أصعبها على وجه الإطلاق، والدين هو الأساس في الحياة، والجميع يتمسَّكون بعقيدتهم لأبعد الحدود؛ مع اختلاف نسبة التديُّن من شخص لآخر، ولقد استخلف.


الترجمة الأدبية من الفرنسية

الترجمة الأدبية من الفرنسية "Traduction littéraire du français" أحد نماذج الترجمة الشَّهيرة في عالمنا العربي، وخاصَّةً في ظل الزَّخم الذي يشهده الأدب الفرنسي، ويقول الخبراء إن .


مراكز خدمات الترجمة الاحترافية

اهم مراكز خدمات الترجمة الاحترافية   مراكز خدمات الترجمة الاحترافية هو عبارة عن مراكز متخصص في تقديم خدمات الترجمة بطريقة احترافية ومميزة، ويعد الهدف الأساسي من وجود مراكز خدمات الترجمة الا.


نصائح للمترجمين لتقديم ترجمة علمية صحيحة

خطواط تقديم نصائح للمترجمين لتقديم ترجمة علمية صحيحة   تعد الترجمة العلمية من أهم وأبرز أنواع الترجمة، وهي الترجمة التي يقوم المترجم من خلالها بنقل أبحاث ودراسات علمية من لغة إلى أخرى، وتسا.


ترجمة جوجل Google Translate

تعريف ترجمة جوجل Google Translate   Google Translate عبارةٌ عن موقع تمَّ تأسيسُه بواسطة شركة جوجل؛ نظرًا لحاجة المُستخدمين والباحثين عن مواقع معلوماتيَّة للترجمة، وخاصَّةً غير المُتخصِّصين .


ترجمة المستندات الرسمية

ترجمة المستندات الرسمية     وصف المحتويات      1- مقدمة   2- الترجمة تعريفها وأنواعها وصفاتها   3- تعريف الترجمة الرسمية وخصائصها &n.


المترجم الفوري لكل اللغات

المترجم الفوري لكل اللغات     وصف المحتويات:   1- مقدمة. 2- المترجم الفوري وصفاته. 3-المترجم الفوري التكنولوجي وصفاته. 4-الفرق بين المترجم التقليدي والتكنولوجي. .


برنامج الترجمة الفورية

برنامج الترجمة الفورية     وصف المحتويات   1- مقدمة. 2- الترجمة بالصوت وأنواعها. 3- أنواع الترجمة الفورية. 4- مجالات الترجمة الفورية. 5- برنامج الترجمة الفوري.


برنامج ترجمة تقارير طبية 

برنامج ترجمة تقارير طبية      وصف المحتويات   1- مقدمة. 2- مفهوم الترجمة الطبية. 3- أنواع الترجمات الطبية. 4- مشاكل ترجمة تقارير طبية. 5- برنامج ترجمة تق.


ترجمة من الفرنسية إلى العربية

ترجمة من الفرنسية إلى العربية     وصف المحتويات   1- مقدمة. 2- الترجمة ومبادئ النجاح. 3- طرق إنجاز الترجمة من الفرنسية. 4- أسلوب الترجمة من الفرنسية إلى العربية..


خصائص الترجمة الناجحة

تتعدد خصائص الترجمة الناجحة التي يجب على أي شخص يعمل في مجال الترجمة أن يعرفها ويأخذها بعين الاعتبار، ليتمكن من تكييف عمله بناءً على هذه الخصائص، وبالتالي يصل إلى عمليات ترجمة سليمة وناجحة. علماً ا.


ما هي أهمية الترجمة

ما هي أهمية الترجمة؟ إن الترجمة من أهم وسائل التواصل التي أثبتت خلال العقود والقرون الطويلة أهميتها، ودورها الكبير في مختلف المجالات، حيث كان لها دور رئيسي في تبادل الحضارات والثقافات. ظهرت أهمية ا.


مميزات وعيوب ترجمة جوجل

مميزات وعيوب ترجمة جوجل   إن أهمية التعرف على مميزات وعيوب ترجمة جوجل يأتي من الاستخدام الواسع لهذه الوسيلة من وسائل الترجمة.   فهي أشهر أداة من ادوات الترجمة في العالم، لدرجة أن.


أهم أنواع الترجمة

أهم أنواع الترجمة   ما هي أهم أنواع الترجمة، وما هي أبرز شروط الترجمة الجيدة؟ إن الترجمة من أهم الوسائل التي اعتمدت منذ القدم للاطلاع على ما ينشر في اللغات الأخرى، ولتواصل البشر فيما بينهم .


نصائح حول الترجمة الأكاديمية

نصائح حول الترجمة الأكاديمية   إن تقديم نصائح حول الترجمة الأكاديمية تأتي نظراً لأهمية هذا النوع من أنواع الترجمة،  فهذه الترجمة التي لها خصائصها ومواصفاتها، ومميزاتها وفوائدها، يمكن ا.


خصائص الترجمة الناجحة

 ما مواصفات الترجمة الجيدة ؟ إن مواصفات الترجمة الجيدة متعددة، فالترجمة لا تنجح بمجرد ترجمة الكلمات والمفردات من لغة المصدر الى اللغة المستهدفة بالترجمة، بل يفترض أن تأخذ الترجمة الكثير من الأ.


مكاتب ترجمة معتمدة  

مكاتب ترجمة معتمدة هي مؤسسات تقدم خدمات ترجمة محترفة ومعتمدة للجهات الحكومية أو السفارات، ولا بد أن تتميز بالدقة والموثوقية، حيث يعتمد فيها على مترجمين معتمدين ومختصين بديهم ما يكفي من الخبرة في ترجمة.


مكتبة ترجمة معتمد

مكتبة ترجمة معتمد سنتعرف عليه لكن قبل ذلك دعونا نتعرف على الترجمة المعتمدة إذ إنها نوع خاص من الترجمة تتطلبها العديد من الجهات الرسمية والحكومية للوثائق والمستندات. ويتميز هذا النوع من الترجمة بالدقة .